Легализация иностранных документов
-
Апостиль —
специальный знак, проставляющийся на
официальных документах некоммерческого
характера, исходящих от учреждений и
организаций стран-участниц Гаагской
конвенции об отмене требований
легализации иностранных официальных
документов.
-
Консульская
легализация —
это один из способов легализации
документов при внешнеэкономической
деятельности. Аналогичен апостилю. В
отличие от апостиля применяется при
документообороте с организациями,
происходящими из стран, не являющихся
участницами Гаагской
конвенции об отмене требований
легализации иностранных официальных
документов (подписана 5
октября 1961
года).
По сравнению с апостилем, является
более сложной двусторонней процедурой.
Апо́стиль[1] (фр. Apostille[2]) —
международная стандартизированная
форма заполнения сведений о законности
документа для предъявления на территории
стран, признающих такую форму легализации.
Штамп «Апостиль» ставится только на
оригиналы документов об образовании
государственного образца.
Апостиль
не требует иного заверения или легализации
документа и
признается официальными органами всех
государств-участников Конвенции.
Апостиль может не использоваться, если
существуют правовые основания, отменяющие
или упрощающие легализацию документа.
-
Если
организация, куда вы направляете
документ, не требует легализации
документа; -
Если
между Россией и страной, принимающей
ваш пакет документов, существует
двусторонний договор о правовой
взаимопомощи, согласно которому между
государствами действует упрощённая
схема документооборота, не требующая
процедуры легализации (все страны
ближнего зарубежья (страны
СНГ),
Чехия, Сербия, Черногория, Польша,
Хорватия, Словения, Босния и Герцеговина,
Македония, Китай, Словакия); -
Если
документ относится к виду документов,
не подлежащих легализации (документы,
напрямую связанные с коммерческими
или таможенными операциями: таможенные
декларации, соглашения о поставке
товаров и предоставлении услуг,
выполнении различных работ и расчетов,
счета, документы о перемещении товаров
через границу и т. д., документы,
противоречащие законодательству России
или способные своим содержанием нанести
ущерб интересам Российской Федерации).
Экзекватура в Испании: процедура
Давайте посмотрим, какие законодательные нормы необходимо применять в том или ином случае.
Страны-участницы ЕС
Спешим вас обрадовать, что в признание судебного решения, выданного в одной из стран-участниц ЕС, на территории другой страны-участницы ЕС происходит практически автоматически. Достаточно, чтобы суд, вынесший решение, оформил его в стандартизированном виде, а само решение было переведено на официальный язык того государства, на территории которого требуется исполнение.
В зависимости от даты начала судебного процесса на территории другого государства, может применяться Регламент 44/2001 (Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil) или Регламент 1215/2012 (Reglamento (UE) nº 1215/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2012, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil). Нормы второго регламента применяются к судебным решениям, вынесенным после 10 января 2015 года.
Процедура признания иностранного судебного решения в Испании, вынесенного по делу, которое предполагает участие прокурора и адвоката, начинается с подачи искового заявления любым лицом, имеющим законный интерес в деле.
Исковое заявление подается в Суд первой инстанции по адресу проживания ответчика, в отношении которого необходимо исполнить вынесенное решение, либо по адресу проживания истца. Также территориальное подчинение может определяться по месту исполнения решения или по месту вступления их в силу.
Если судебное решение касается коммерческой сферы деятельности, исковое заявление подается в Коммерческий суд (Juzgado de lo Mercantil), а не в Суд первой инстанции. И в том и в другом случае решение может быть признано автоматически, либо с предоставлением ответчику права на обжалование.
О признании судебных решений в соответствии с двусторонним соглашением, подписанным в 1990 году между Испанией и Россией, будет опубликован отдельный материал.
Форма апостиля
Согласно
Гаагской конвенции 1961 г., апостиль
имеет форму квадрата со стороной не
менее 9 см и должен соответствовать
образцу, приложенному к Конвенции.
Текст апостиля
должен содержать следующие реквизиты:
-
Наименование
государства, выдавшего апостиль -
Фамилия
лица, подписавшего удостоверяемый
апостилем документ -
Должность
лица, подписавшего удостоверяемый
апостилем документ -
Наименование
учреждения, печатью/штампом которого
скреплён документ, удостоверяемый
апостилем -
Название
города, в котором проставлен апостиль -
Дата
проставления апостиля -
Название
органа, проставившего апостиль -
Номер
апостиля -
Печать/штамп
учреждения, проставившего апостиль -
Подпись
должностного лица, проставившего
апостиль
Апостиль
может быть составлен как на одном из
официальных языков Конвенции (французский
либо английский), так и на национальном
языке государства, проставившего
апостиль. На практике надписи на апостиле
часто дублируются на двух языках (одном
из языков Конвенции и национальном).
Заголовок «Apostille
(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен
быть дан на французском языке.
Согласно
Конвенции, апостиль проставляется на
самом документе или на отдельном листе,
скрепляемом с документом.
резиновый
штамп, клей, (разноцветные) ленты,
сургучная печать, рельефная печать,
самоклеящиеся стикеры и т. д., а
также в качестве приложения к документу,
что осуществляется при помощи клея,
крепёжных колец, скрепок и т. д.[3]
В Российской
Федерации апостиль
имеет чаще всего форму штампа,
проставляемого на документ.
Хотя
Конвенция и не предъявляет жёстких
требований к форме апостиля, следует
иметь в виду, что в некоторых случаях
отступления от установленной формы в
одном государстве могут повлечь
непризнание документа, удостоверенного
таким апостилем, в другом государстве.
Например, Ульяновский областной суд
отказался признавать доказательствами
по делу об усыновлении ряд документов,
удостоверенных апостилями в Германии,
по причинам несоответствия этих апостилей
форме, утверждённой Конвенцией.[4]
В
настоящее время прорабатывается вопрос
об использовании в международной
практике электронных апостилей.[3] В
частности, система электронного
апостилирования внедряется в настоящее
время в таких государствах
как Андорра,Бельгия, Болгария, Грузия, Испания (Мурсийский
регион), Колумбия, Молдавия, Новая
Зеландия, США (штаты Канзас,Род-Айленд).[5]
Этапы легализации
Консульская
легализация — сложная многоступенчатая
процедура, направленная на то, чтобы
подтвердить, что исходящий документ,
направленный за границу, соответствует
законам страны, государственные органы
которой выдали или составили данный
документ. Легализация заключается в
поэтапном заверении подписи должностного
лица и печати организации, к которой
относится это должностное лицо, в
соответствии со структурой административного
аппарата. Так, каждый документ, подлежащий
легализации, должен пройти:
-
удостоверение
у нотариуса (вместе с переводом и
удостоверением подписи переводчика), -
удостоверение
подписи нотариуса Министерством
юстиции Российской Федерации, -
удостоверение
печати Минюста и подписи уполномоченного
должностного лица в КД
МИД РФ, -
последующее
удостоверение в консульстве государства,
принимающего исходящий документ.
64. Трансграничное банкротство: понятие, источники правового регулирования, основные теории.
Трансграничное
банкротство (англ. — transnational
insolvency;
нем. — die
transnationale Insolvenz) —
этобанкротство,
осложненное иностранным элементом.
Иностранный элемент может заключаться
в том, что имеются, например, иностранный(е)
кредитор(ы), иностранный(е) должник(и);
имущество должника, на которое обращается
взыскание, находится в нескольких
государствах; права требования возникли
в иностранном(ых) государстве(ах)
и т. п.[1]
В
развитых зарубежных странах отсутствует
единство взглядов по вопросу об отнесении
трансграничного банкротства к конкретной
отрасли права. В Германии, Англии и Франции,
например, считается, что это сфера
международного частного права,
в Нидерландах же —
нет[2].
В российском курсе МЧП данные вопросы
подробно рассматривает Л. П.
Сложность
трансграничного банкротства заключается
в том, что у каждого государства существуют
свои национальные нормы, регулирующие
вопросы банкротства. Например, различные
правовые системы по-разному относятся
к защите интересов кредиторов, определению
прав управляющих и в целом к задачам
правового регулирования общественных
отношений, возникающих в рамках
банкротств.
Так, в Англии, по сравнению
с другими странами, в большей степени
защищены кредиторы[7][8];
американская модель менее либеральна
к кредиторам и сочетает защиту интересов
должника с санационными целями[9][8];
во Франции же главная задача —
оздоровление предприятий, хотя бы и в
ущерб кредиторам[9][10].
В
трансграничном банкротстве можно
выделить два основных принципа, следование
которым соответственно делит все
государства на две системы: использующие
либо принцип «универсальности» (Англия,
Франция, Германия), либо принцип
«территориальности»(Голландия)[11][12].
Однако ни одна из этих систем не
применяется на практике в чистом виде
(чаще используется ограниченный или
измененный универсализм или
территориальность).
Принцип
«универсальности» состоит в том, что
если имеет место трансграничное
банкротство, возбуждение банкротства
в одной стране будет иметь юридическое
действие в любой иной стране, следующей
принципу «универсальности»[13].
Система, построенная на «территориальном»
принципе, исходя из его наименования,
ставит во главу угла ограниченность
действия процедур банкротства,
возбужденных в одном государстве,
пределами его территории[14].
Важным
вопросом является регулирование
трансграничного банкротства. На настоящий
момент не существует общего универсального
международного акта, регулирующего
вопросы трансграничного банкротства.
Однако действуют несколько региональных
конвенций, а также национальное
законодательство того или иного
государства.
К
источникам правового регулирования
трансграничного банкротства в Европейском
союзе относятся Регламент
ЕС «О процедурах несостоятельности»
№ 1346/2000 и
национальное законодательство
стран-участниц Европейского Союза.
К
источникам правового регулирования
трансграничного банкротства
в СНГ относятся:
Минская Конвенция о правовой помощи и
правоотношениях по гражданским, семейным
и уголовным делам[15];
Соглашение о порядке разрешения споров,
связанных с осуществлением хозяйственной
деятельности[16];
Соглашение о порядке взаимного исполнения
решений арбитражных, хозяйственных и
экономических судов на территориях
государств—участников Содружества[17];
К
иным источникам следует отнести:
Европейская конвенция о некоторых
международных аспектах банкротства[21];
Кодекс международного частного права[22];
Скандинавская конвенция по вопросам
банкротства[23];
Договор о международном коммерческом
праве[24];
Договор по вопросам международного
коммерческого права[25];
Договор о международном процессуальном
праве[26];
Конвенция УНИДРУА[27];
двусторонние договоры о правовой помощи.
Среди
рекомендательных актов можно выделить
следующие: Типовой закон о трансграничной
несостоятельности[28];
Руководство для законодательных органов
по вопросам законодательства о
несостоятельности[29];
Практическое руководство ЮНСИТРАЛ[30];
Унифицированный акт ОХАДА «Об организации
коллективных процедур ликвидации» [31];
Принципы сотрудничества по делам о
банкротстве между странами НАФТА[32]
Общая
характеристика правового
регулирования трансграничной
несостоятельности. В
условиях интернационализации экономики
разных стран, когданесостоятельный должник
и кредиторы имеют разную национальную
принадлежность либо
имущество несостоятельного должника,
на которое обращается взыскание
кредиторов, находится в разных странах,
различия национальных систем правового
регулирования несостоятельности являются
серьезным препятствием для урегулирования
отношений, связанных с признанием
должника банкротом и удовлетворением
требований кредиторов. Возникает
проблема трансграничной или
международной несостоятельности (банкротства)
.
Легальное
определение понятия трансграничного банкротства
отсутствует. Комиссией ООН по праву
международной торговли (ЮНСИТРАЛ) это
понятие истолковано как ситуация, когда
активы должника размещены более чем в
одном государстве или когда в производство
о несостоятельности вовлечены
иностранные кредиторы должника .
Трансграничное
банкротство — это институт международного
частного права, регулирующий отношения,
в которых участвуют несостоятельный должник
и кредиторы разной государственной
принадлежности либо
имущество несостоятельного должника
находится в разных государствах. Л. П.
Ануфриева подчеркивает, что, как и во
всех других ситуациях, подпадающих под
сферу действия международного частного
права, отношение несостоятельности юридически
связано с правопорядками разных
государств .
В
настоящее время отсутствует единообразное
международное правовое
регулирование трансграничной
несостоятельности. Поэтому
обычно возбуждаются независимые
производства по делам о банкротстве
должника в соответствующих странах
или
в зависимости от политической и правовой
близости стран предпринимаются
бессистемные попытки урегулирования
долгов на основе принципа взаимности.
В
частности, в соответствии с п. 5, 6 ст. 1
российского Закона о банкротстве
российским и иностранным кредиторам,
участвующим в производстве по делу о
банкротстве, предоставляются равные
права, решения иностранных судов по
делам о банкротстве могут быть признаны
в России на началах взаимности.
Сходное
правило содержится в Вводном законе к
германскому Положению
о несостоятельности, предусматривающему,
что германские суды могут признавать
иностранные судебные решения в отношении
активов, находящихся на территории
Германии (п. 1 ст. 102). Признание иностранных
производств не исключает открытия в
Германии отдельного производства о
банкротстве, которое будет ограничено
активами, находящимися в Германии.
Законодательство Франции также
предусматривает возможность для
французских кредиторов при наличии
активов на территории страны открывать
производство о банкротстве в отношении
любого должника. Законодательство
Англии и США допускает возможность
возбуждения производства о несостоятельности в
отношении иностранных компаний.
Такое
различие в подходах к
регулированию трансграничного банкротства
в разных странах не способствует
эффективному решению проблемы, время
разбирательства дел затягивается,
активы должника распыляются, страдают
интересы иностранных кредиторов и
мировая экономика в целом.
Ощущается
необходимость в скорейшем создании
единого международного правового
механизма для решения
проблем трансграничного банкротства,
в разработке международных соглашений
в этой области. Универсальный метод
регулирования трансграничного банкротства,
который может быть при этом использован,
— это метод единого производства, в
соответствии с которым производство
по делу о банкротстве возбуждается и
реализуется в одном месте (в домицилии
должника или в месте ведения основного
бизнеса).
В
отличие от метода параллельных
производств, который в настоящее время
так или иначе проявляет себя в решении
проблем трансграничного банкротства,
метод единого производства имеет явные
преимущества: применяются единые правила
производства; все активы должника
учитываются в одном месте; все кредиторы
участвуют в процедурах на равных
условиях.
Следует
учесть также, что при современном
развитии ин-ормационных технологий
всем кредиторам могут быть пре-рставлены
адекватные возможности участия в
иностранном производстве.
Источники
регулирования трансграничной
несостоятельности.
История
попыток регулирования трансграничного банкротства
а двусторонней основе странами, имеющими
прочные экономические связи, насчитывает
не один десяток лет. В своих со-лашениях
договаривающиеся страны обычно
придерживаются радиций международного
частного права (принципа единого
роизводства) и закрепляют принцип
взаимного признания ностранных судебных
решений, юрисдикции домицилия или еста
основного ведения бизнеса, полномочий
иностранного иквидатора (управляющего)
.
Неоднократно
предпринимались также попытки достичь
соглашения между большим количеством
стран, разработать уни-рсальные
международные конвенции. Однако в этих
случаях, как правило, не удавалось
достичь согласия в отношении действия
принципа единого производства в
регулировании транс-аничной несостоятельности, сразу
начинал проявляться ринцип параллельных
национальных производств.
Исключением
можно считать опыт ЕС, где отношения
ансграничного банкротства регулируются
постановлением С от 29 мая 2000 г. № 1346.
Постановление применяется толь-о к тем
должникам, основное местонахождение
которых нахо-ится на территории ЕС.
Постановлением установлены правила
одведомственности дел о банкротстве;
применимого закона; оординации мер,
принимаемых в отношении имущества
должника, находящегося на территории
другого государства. Главное правило
заключается в том, что производство по
делу о банкротстве возбуждается там,
где находится центр интересов должника,
т. е. по месту его основного местонахождения.
Предусмотрена возможность возбуждения
дополнительного производства в том
государстве, где у должника есть филиалы.
Постановление регулирует вопросы
признания решений иностранного суда
по делам о банкротстве. В отношении
решений судов тех стран, которые не
являются членами ЕС, применяется закон
страны — члена ЕС, посвященный признанию
и исполнению решений иностранного суда.